-
1 nicht
nicht adv değil;es gibt nicht, es ist nicht vorhanden yok;ich weiß (es) nicht bilmiyorum;nicht (ein)mal … bile değil;nicht mehr artık değil ( oder yok);nicht wahr? değil mi?;nicht so … wie kadar/gibi … değil;nicht besser (als) (-den) daha iyi değil;ich (auch) nicht ben (de) değil;(bitte) nicht! (lütfen) (yap)ma veya olmasın! -
2 wissen
wissen <weiß, wusste, gewusst> ['vısən]I vt1) ( können) bilmek;nicht mehr ein noch aus \wissen çıkar yol bilmemek;mit jdm umzugehen \wissen biriyle nasıl geçineceğini bilmek, birine nasıl davranacağını bilmek2) ( die Kenntnis besitzen)ich weiß nicht, wo er ist nerede olduğunu bilmiyorum;wusstest du, dass...?... olduğunu biliyor muydun?;woher soll ich das \wissen? bunu nereden bileyim?;woher weißt du das? bunu nereden biliyorsun?;soviel ich weiß, ist er noch da bildiğim kadarıyla (kendisi) hâlâ orada;er weiß immer alles besser o her şeyi daha iyi bilir;das musst du selbst \wissen bunu senin bilmen gerekir, bu, senin bileceğin iş;wenn ich das gewusst hätte... bunu bilseydim...;sie weiß, was sie will ne istediğini biliyor;ich wüsste nicht, was ich lieber täte neyi tercih ederdim, bilemiyorum;ich hätte es \wissen müssen onu bilmem gerekirdi;das ist wer weiß wie teuer ( fam) bu, kim bilir kaç para;... und was weiß ich noch alles ( fam)... ve daha neler neler biliyorum;weißt du was? biliyor musun?;3) ( sich erinnern) hatırlamak;weißt du noch, wie schön es war? hatırlıyor musun, ne kadar güzeldi?4) ( erfahren)lassen Sie mich \wissen, wenn/ob...... olduğunda/olursa bana bildirin [o haber verin];sie will nichts mehr von mir \wissen benimle ilişkisini kesti5) ( die Sicherheit haben)ich weiß sie in guten Händen ( geh) onun iyi ellerde olduğunu biliyorum6) ( kennen) bilmek, tanımak;weißt du einen guten Arzt? iyi bir hekim biliyor [o tanıyor] musun?ich weiß von nichts hiç bir şeyden haberim yok;man kann nie \wissen ( fam) hiç bilemezsin;wer weiß? kim bilir?;was weiß ich ( fam) ne bileyim? -
3 recht
recht [rɛçt]I adjder \rechte Augenblick uygun an2) ich habe keine \rechte Lust pek hevesim yok3) ( richtig) doğru;hier geht es nicht mit \rechten Dingen zu burada bir şeyler dönüyorII adv1) ( sehr) çok;\recht tief çok derin;\recht herzlichen Dank çok teşekkürler2) ( ziemlich) oldukça, epeyce;\recht viel/oft oldukça fazla/sıkganz \recht! çok doğru!;jetzt erst \recht nicht! işte [o hele] şimdi hiç olmaz!;wenn ich es \recht überlege... iyice bir düşündüğümde...;\recht daran tun, sich zu entschuldigen özür dilemekle iyi etmek;ist es dir \recht wenn ich jetzt gehe? şimdi gidersem senin için uygun mu?;das soll mir \recht sein bana göre hava hoş;das geschieht ihm \recht ( fam) ona oh olsun;ich seh' wohl nicht \recht! ( fam) gözlerime inanamıyorum!;wenn ich Sie \recht verstehe sizi doğru anlıyorsam;verstehe mich bitte \recht beni lütfen yanlış anlama;ich weiß nicht \recht pek bilmiyorum;du kommst gerade \recht tam zamanında geldin;man kann ihm nichts \recht machen hiçbir şeyi beğenmiyor -
4 nehmen
nehmen <nimmt, nahm, genommen> ['ne:mən]vt1) ( ergreifen) almak;ich weiß nicht, was ich \nehmen soll ne alacağımı bilmiyorum2) (an\nehmen) kabul etmek;man muss ihn \nehmen, wie er ist onu olduğu gibi kabul etmek gerekir3) ( verlangen) istemek;er nimmt 30 Euro die Stunde saatine 30 euro istiyor4) (weg\nehmen) alıp götürmek; (heraus\nehmen) almak (-den);jdm die Hoffnung \nehmen birinin umudunu kırmak;du solltest dir einen Anwalt \nehmen kendine bir avukat tutsan iyi olacak6) (ein\nehmen) almaketw zu sich \nehmen; ( essen) bir şey yemek; ( Kleinigkeit) bir şeyler atıştırmak; ( trinken) bir şey içmek;sie nimmt Pillen hap alıyor;ich nehme nie Zucker in den Kaffee ben hiçbir zaman kahveme şeker almam;\nehmen Sie noch ein Stück Torte? bir parça pasta daha alır mısınız?7) etw auf sich \nehmen bir şeyi üzerine almakjdn zu sich \nehmen birini yanına almak;jdn beim Wort \nehmen birinin sözüne inanmak;sie nahmen ihn in die Mitte onu ortalarına aldılar;er ist hart im N\nehmen metanetlidir;jdm etw übel \nehmen birine bir şeyden alınmak [o gücenmek] -
5 was
1. interr ne;was? fam (wie bitte?) efendim?; fam (nanu!) yok ya(hu)!; fam (nicht wahr?) değil mi?; fam (warum?) niçin, ne demeye?;was machen Sie? gerade ne yapıyorsunuz?; beruflich işiniz ne?;was musste er auch lügen? niçin yalan söyledi ki?2. rel pron: was auch immer her ne -se;alles, was ich habe (brauche) benim neyim varsa (bana ne lazımsa) hepsi;ich weiß nicht, was ich tun (sagen) soll ne yapacağımı (söyleyeceğimi) bilmiyorum; …, was mich ärgerte …, ki beni kızdıran bu oldu -
6 anfangen
an|fangendas fängt ja gut an! ( iron) aman, ne de iyi başladı!;klein \anfangen küçükten başlamakII vt1) ( beginnen) başlamak ( mit -le) (zu -e); ( plötzlich) başlayıvermek (zu -e); ( einleiten) başlatmak; ( Gespräch) açmak;von vorn \anfangen başından başlamak;es fing an zu regnen yağmur yağmaya başladı;fang nicht wieder damit an! gene başlama!;bei einer Firma \anfangen bir firmada (çalışmaya) başlamak;Streit \anfangen kavga çıkarmak; ( verbal) tartışmaya başlamakwas sollen wir jetzt nur \anfangen? şimdi biz ne yapalım!;damit kann ich nichts \anfangen bununla bir şey yapamam;ich weiß nicht, was ich damit \anfangen soll onunla ne yapacağımı bilmiyorum -
7 woran
1) ( interrogativ) neye, neyi;er wusste nicht, \woran er sich festhalten sollte neye tutunacağını bilemedi;\woran hat er sich gelehnt neye yaslandı;\woran denkst du? ne(yi) düşünüyorsun?;\woran liegt es? bu, neden ileri geliyor?, bu neye bağlı?;\woran sind sie gestorben? neden ölmüşler?2) ( relativisch)er wusste vieles, \woran sich sonst niemand mehr erinnerte başka hiç kimsenin hatırlamadığı birçok şeyi biliyordu;wenn ich nur wüsste, \woran das liegt bunun neden ileri geldiğini bir bilseydim;ich weiß nicht, \woran ich bin buna ne diyeceğimi bilemiyorum -
8 anstellen
an|stellenI vt3) ( beschäftigen) istihdam etmek4) ( anlehnen) yaslamak (an -e), dayamak (an -e)5) ( vornehmen) bulunmak;Vermutungen \anstellen tahminlerde bulunmakich weiß nicht, wie ich es \anstellen soll onu nasıl becereceğimi bilmiyorumwas hast du da wieder angestellt? yine orada ne halt karıştırdın?;stell bloß keinen Unsinn an! sakın bir saçmalık yapma!II vrsich \anstellensich dumm \anstellen aptallığa vurmakstell dich nicht so an! nazlanma!3) ( an eine Reihe) (sıraya) girmek; ( in eine Schlange) kuyruğa girmek; ( Schlange stehen) kuyruğa girip sırasını beklemek;stell dich hinten an! arkaya geç! -
9 dienen
dienen ['di:nən]vidas dient einem guten Zweck bu iyi bir işe yarar;damit ist mir nicht gedient bu benim işime yaramaz;womit kann ich \dienen? size nasıl yararlı olabilirim?, size nasıl yararım dokunabilir?;ich weiß nicht, wozu das \dienen soll bunun ne işe yarayacağını bilmiyorum2) mil askerlik yapmak -
10 welche
welche(r, s) ['vɛlçə, -çɐ, -çəs]\welche Tasche? hangi çanta?;\welcher von den beiden? ikisinden hangisi?;\welche Freude! bu ne kıvanç!;aus \welchem Grund? hangi sebepten dolayı?;ich weiß nicht, \welchen du meinst hangisini kastettiğini bilmiyorumII pron;das Kind, \welches das schönste Bild gemalt hat en güzel resmi yapan çocuk;alle die, \welche noch nicht geimpft worden sind şimdiye kadar aşı olmayanların hepsi;das Buch, in \welchem sein Name steht adı yazılı kitapes gibt \welche, die glauben, dass... bazı kimseler var ki, onlar...e inanırlar;ich habe kein Geld dabei, hast du \welches? yanımda para yok, sende var mı? -
11 woran
1. adv: woran arbeitet er? ne(yin) üzerinde çalışıyor?;woran denkst du? ne(yi) düşünüyorsun?;woran liegt es, dass …? -mesi neden ileri geliyor?;woran sieht man, welche …? hangisinin -diği nereden belli?2. konj: ich weiß nicht, woran ich mit ihm bin onun benim için ne ifade ettiğini bilmiyorum;das, woran ich dachte benim düşündüğüm -
12 ausdrücken
ausdrücken <-ge-, h>1. v/t Zigarette söndürmek; (äußern) ifade etmek, anlatmak;ich weiß nicht, wie ich es ausdrücken soll nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum;anders ausgedrückt başka bir ifadeyle/deyişle2. v/r: sich ausdrücken kendini ifade etmek -
13 hintun
hintun v/t <unreg, -ge-, h> koymak (belirli bir yere);fam ich weiß nicht, wo ich es hintun soll onu nereye oturtacağımı bilemiyorum -
14 tun
tun v/t und v/i <tat, getan, h> yapmak, etmek; Schritt atmak; fam (legen usw) -e koymak; (beschäftigt sein) meşgul olmak;fam jemandem etwas tun b-ne bş yapmak;dagegen müssen wir etwas tun! buna (karşı) bir şey yapmamız lazım!;zu tun haben işi olmak;ich weiß (nicht), was ich tun soll (oder muss) ne yapacağımı bilmiyorum;so tun, als ob -miş gibi yapmak;er hat nichts damit zu tun onun bu işle hiç ilgisi yok -
15 aus
1. präp (D) -den; içinden; sebebiyle, yüzünden;aus dem Deutschen Almanca’dan;aus dem Fenster pencereden;aus dem 19. Jh. 19. yüzyıldan;aus der Flasche şişeden;er ist aus Berlin o Berlinli;aus ganz Spanien bütün İspanya’dan;aus ihm wurde ein guter Arzt o iyi bir hekim oldu;aus Metall metalden;fam mit ihm ist es aus onun işi bitti; onun hayatı söndü;aus auf -in gözü -de olmak;A ist auf B’s Geld aus A’nın gözü B’nin parasında2. adv: von … aus …-den (hareketle); -e kalırsa;von hier aus buradan;von Natur aus doğuştan, yaratılıştan;von mir aus benden yana fark etmez;von sich aus kendiliğinden;ein – aus Gerät, Licht açık – kapalı;die Schule ist aus okul bitti;damit ist es (jetzt) aus! bu iş burada biter!;aus der Mode modası geçmiş, demode;bei jemandem ein und aus gehen b-nin evine girip çıkmak;ich weiß nicht mehr ein noch aus ne yapacağımı şaşırdım -
16 recht
auf der rechten Seite sağ tarafta;mir ist es recht bence uygun; fam bana göre hava hoş2. adv haklı/doğru olarak; (ziemlich) oldukça, pek, çok;ich weiß nicht recht pek bilmiyorum;erst recht inadına;es jemandem recht machen b-ne yaranabilmek;du kommst gerade recht tam zamanında geldin -
17 links
links [lıŋks]I adv sol;\links davon onun solunda;nach \links sola;von \links kommen soldan gelmek;oben/unten \links yukarıda/aşağıda solda;von \links nach rechts soldan sağasich \links halten sol tarafta durmak, soldan gitmeksich \links einordnen sola geçmek;\links um! mil sola dön!;\links stricken tersinden örmek;\links stehen pol sol olmak;\links wählen sol seçmek;\links schreiben sol elle yazmak;etw mit \links machen ( fam) bir şeyi haydi haydi yapmak, bir şeyi kolaylıkla yapmak;jdn \links liegen lassen ( fam) birine yüz vermemek, birini es geçmek;II präp solunda -
18 rechts
rechts [rɛçts]I adv;\rechts davon onun sağında;\rechts von mir benim sağımda;nach \rechts sağa;von \rechts kommen sağdan gelmek;oben/unten \rechts üst/alt sağda;von \rechts nach links sağdan sola;\rechts vor links sağdan gelenin yol üstünlüğüsich \rechts halten sağda kalmak, sağdan gitmeksich \rechts einordnen sağa girmek;\rechts um! mil sağa dön!;\rechts stehen pol sağ olmak;\rechts wählen pol sağı seçmek;mit \rechts schreiben sağ elle yazmak;II präp sağında -
19 wen
wen [ve:n]an \wen? kime?;für \wen? kimin için?;\wen meinst du? kimi kastediyorsun?ich weiß nicht, \wen du meinst kimi kastettiğini bilmiyorum -
20 wollen
wollen <will, wollte, wollen> ['vɔlən]1. modal vb1) ( mögen) istemek;etw machen \wollen bir şey(i) yapmak istemek;ob wir \wollen oder nicht istesek de istemesek de2) ( beabsichtigen) istemek, niyet etmek;ich wollte gerade gehen şimdi gidecektim3) ( behaupten) iddia etmek;er will dich gestern gesehen haben dün seni görmüşmüş [o gördüğünü iddia ediyor];und so jemand will Lehrer sein ve böyle birisi öğretmen olduğunu iddia ediyor4) ( auffordern)wenn Sie bitte Platz nehmen \wollen lütfen yerinize oturur musunuz5) ( erfordern) gerekmek;das will gelernt sein bunu öğrenmiş olmak gerekir6) (Passiv: müssen)der Müll will runtergetragen werden ( geh) çöpün aşağı taşınması gerekiyor7) das will ich nicht gehört haben bunu duymamış olayım;ich will ja nichts gesagt haben, aber... karışmak gibi olmasın ama...;was will man da machen? ne yapılabilir ki?2. <will, wollte, gewollt> ['vɔlən]I vi1) ( den Willen haben) istemek;lieber \wollen tercih etmek;ich will jetzt nach Hause ben şimdi eve gitmek istiyorum;zu wem \wollen Sie? kiminle görüşmek istiyorsunuz?;du musst nur \wollen sadece istemen gerekiyor;meine Beine \wollen nicht mehr ( fam) bacaklarım artık tutmuyor;es will mir nicht aus dem Kopf ( fam) o bir türlü aklımdan çıkmıyor2) ( wünschen) istemek, arzu etmek;ich wollte, er würde endlich kommen gelmiş olmasını isterdim;ganz wie du willst nasıl istersen;ob du willst oder nicht istesen de istemesen de3) ( fam)dann \wollen wir mal! haydi o zaman!II vt1) (haben \wollen)wir \wollen keine Kinder biz çocuk istemiyoruz2) (durchsetzen \wollen)3) ( beabsichtigen)ich weiß gar nicht, was du willst, das sieht doch gut aus ( fam) ne istediğini bilmiyorum, bu iyi gayet iyi duruyor;das habe ich nicht gewollt bunun olmasını istemedim;ohne es zu \wollen istemeden4) ( fam)da ist nichts ( mehr) zu \wollen burada yapılacak bir şey yok;du hast hier nichts zu \wollen burada işin yok3. adj, yün(den), yünlü
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ich weiß nicht — ich weiß nicht … Deutsch Wörterbuch
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten — Bei diesem Zitat handelt es sich um den Beginn des zweiten Gedichts aus Heinrich Heines (1797 1856) Gedichtsammlung »Die Heimkehr«, das in der Vertonung von Friedrich Silcher (1789 1860) zu einem bekannten Volkslied wurde. Die erste Strophe… … Universal-Lexikon
ich weiß nicht was soll es bedeuten, / daß ich so traurig bin — нем. (ихь вайс нихьт, вас золь эс бедойтен, дас ихь зо трауриг бин) «Не знаю, что значит такое, / что скорбью я смущен» (Г. Гейне «Лорелея» в переводе А. Блока). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten — Signalstelle Bankeck, St.Goar Die Loreley (oder Lorelei, Lore Ley, Lurley, Lurelei, Lurlei) ist ein 125 Meter (193,14 m ü NN) hoher, aus dem östlichen Ufer des Rheins herausragender Schieferfelsen im Oberen Mittelrheintal bei Sankt Goarshausen,… … Deutsch Wikipedia
Mich ergreift, ich weiß nicht wie, himmlisches Behagen — Mit den Zeilen »Mich ergreift, ich weiß nicht wie,/Himmlisches Behagen« beginnt Goethes »Tischlied« aus dem Jahr 1802. Er schrieb es für die so genannte »Mittwochsgesellschaft«, ein gesellschaftlich literarisches Kränzchen, zu dem sich Damen… … Universal-Lexikon
Ich weiß, dass ich nicht weiß — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia
Ich weiß, dass ich nichts weiß! — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia
Ich weiß, dass ich nichts weiß. — „Ich weiß, dass ich nichts weiß!“ ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apologie dem griechischen Philosophen Sokrates zugeschrieben wird. Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Scheinwissen, Nichtwissen… … Deutsch Wikipedia
Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne — ist ein deutsches Volkslied, Soldatenlied und Arbeiterlied, das der sozialistischen Arbeiterbewegung entstammt. Die Melodie ist die des Liedes Denkst du daran mein tapferer Lagienka aus Karl von Holteis Singspiel Der alte Feldherr. In einigen… … Deutsch Wikipedia
Ich weiß, dass ich nichts weiß — Der Tod des Sokrates von Jacques Louis David „Ich weiß, dass ich nichts weiß“ (οἶδα οὐκ εἰδώς, oîda ouk eidōs)[1] ist ein geflügeltes Wort, das als verfälschende Verkürzung eines Zitats aus Platons Apolo … Deutsch Wikipedia
Ich weiß, was du letzten Sommer getan hast — Filmdaten Deutscher Titel Ich weiß, was du letzten Sommer getan hast Originaltitel I Know What You Did Last Summer … Deutsch Wikipedia